Translation of "got other things" in Italian


How to use "got other things" in sentences:

He's got other things on his mind.
Ma ha altro per Ia testa.
I've got other things on my mind, more important.
Ho cose più importanti a cui pensare.
You've got other things to worry about.
Avete altre cose di cui preoccuparvi. Mi dispiace tanto.
The navy's got other things to do.
La marina ha altro da fare.
I've got other things to think about.
Ho altre cose di cui preoccuparmi.
l got other things I want to talk about.
Ho altre cose di cui voglio parlare
I'm all ears, and I got other things to do.
Sono tutto orecchi e ho molto da fare.
I've got other things to think about right now.
Ho altre cose a cui pensare ora.
I've got other things on my mind.
Ho altre cose per la mente.
Looks like you boys have got other things on your mind.
Ma a quanto pare ora avete altro a Cui pensare.
Believe me, he's got other things to worry about.
Credimi, ha altre cose di cui preoccuparsi.
Because I know you've got other things on your mind.
Perche' so che hai altre cose che ti passano per la mente.
I think she's got other things on her mind.
Credo che abbia molto a cui pensare.
He's got other things to take care of.
Ha altre cose di cui occuparsi.
He's got other things on his mind right now.
Ha altre cose per la testa al momento.
Pretty sure he's got other things on his mind.
Direi che al momento ha altro a cui pensare.
But I think you got other things you need to worry about.
Ma credo che tu abbia anche altre cose di cui preoccuparti.
I've just got other things on my mind.
Ho altre cose per la testa.
They've got other things to think about.
Io ho ben altre cose a cui pensare...
I got other things to do.
Ho altre cose da fare. - Quali cose?
I've got other things to do.
Io ho altro da fare. Oh, lo so.
I know you got other things on your mind, but...
Tu sarai anche stressata, eh, ma...
I got other things to worry about now.
Ho altre cose di cui preoccuparmi, ora.
We got other things to worry about, believe me.
E quei fanatici del cazzo là fuori? Abbiamo altre cose di cui preoccuparci, credimi.
You know I got other things that I do.
Sai che ho anche altre mosse.
You guys got other things to deal with.
Voi due avete altre cose di cui occuparvi.
People got other things on their mind... end of the world, gettin' laid or how $80 worth of meat in my freezer has got, like, two hours before it goes off.
La gente ha altre cose in testa... La fine del mondo, scopare o il fatto che 80 dollari di carne nel mio congelatore ci mettano, tipo, due ore prima di andare a male.
You've got other things to occupy your mind now.
Hai altre cose di cui occuparti adesso.
I don't like him - he's a patronising bastard who sneaks behind my back, but I've got other things to worry about.
Non mi piace quel bastardo condiscendente che trama alle mie spalle... - ma ho altro di cui preoccuparmi.
Yeah, Shane got other things, but you're sweet and so good-looking and not a murderer, which puts you squarely in the lead.
Si', Shane ha altre qualita', ma tu... sei dolce e sei cosi' un bel ragazzo e... non sei un assassino, e questo ti piazza subito in testa.
You know, I've kind of got other things on my mind right now.
Sai, Ho altre cose che mi passano per la mente adesso.
I've got other things to worry about besides your career track.
Ho altre cose di cui preoccuparmi oltre ai tuoi avanzamenti di carriera.
2.9853060245514s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?